考研真题
1. 全国名校翻译硕士《213翻译硕士日语》考研真题详解
考研指导书
1. 2026年翻译硕士《213翻译硕士日语》专用教材
2. 2026年翻译硕士《213翻译硕士日语》考研题库
全国名校翻译硕士《213翻译硕士日语》考研真题详解
书籍目录
2015年北京外国语大学《翻译硕士日语》考研真题及详解
2014年北京外国语大学《翻译硕士日语》考研真题及详解
2019年山东大学《翻译硕士日语》考研真题及详解
2018年山东大学《翻译硕士日语》考研真题及详解
2019年中国海洋大学《翻译硕士日语》考研真题及详解
2018年中国海洋大学《翻译硕士日语》考研真题及详解
2016年北京第二外国语学院《翻译硕士日语》考研真题及详解
2015年北京第二外国语学院《翻译硕士日语》考研真题及详解
2018年南京航空航天大学《翻译硕士日语》考研真题及详解
2014年天津外国语大学《翻译硕士日语》考研真题及详解
2013年天津外国语大学《翻译硕士日语》考研真题及详解
2015年国际关系学院《翻译硕士日语》考研真题及详解
2014年国际关系学院《翻译硕士日语》考研真题及详解
部分内容
2015年北京外国语大学《翻译硕士日语》考研真题及详解
問題Ⅰ 語彙(1×40=40点)
一、下線部の漢字には正しい読み方を、ひらがなには正しい漢字をそれぞれ一つ選びなさい
問い1
政府は(1)かけいから(2)しょとく税を(3)徴収する一方で公共サービスを提供する。納税者に(4)ふよう家族があれば(5)控除が受けられる。
(1)かけい
A家系
B課計
C課系
D家計
【答案】D
【解析】「かけい」家計:家庭收入
(2)しょとく
A習得
B取得
C所得
D諸得
【答案】C
【解析】「しょとくぜい」所得税:所得税
(3)徴収
Aびしゅう
Bちょうしゅう
Cてっしゅう
Dりょうしゅう
【答案】B
【解析】「ちょうしゅう」徴収:征收
(4)ふよう
A不用
B必用
C婦養
D扶養
【答案】D
【解析】「ふよう」扶養:赡养
(5)控除
Aこうじょ
Bくじょ
Cくうじょ
Dくうじょう
【答案】A
【解析】「こうじょ」控除:扣除。扣去
問い2
世界的な(6)洪水の多発は熱帯雨林が(7)げんしょうし(8)森林のもっている環境(9)ほぜん能力が(10)うしなわれたことにも原因がある。
(6)洪水
Aほんすい
Bぎょうずい
Cこうずい
Dごうすい
【答案】C
【解析】「こうずい」洪水:洪水
(7)げんしょう
A現象
B現症
C減少
D域小
【答案】C
【解析】「げんしょう」減少:减少
(8)森林
Aもりばやし
Bもりはやし
Cじんりん
Dしんりん
【答案】D
【解析】「しんりん」森林:森林
(9)ほぜん
A補善
B保全
C保善
D補然
【答案】B
【解析】「ほぜん」保全:环境保护
(10)うしなわれた
A無われた
B亡くわれた
C失われた
D忙われた
【答案】C
【解析】「うしなわれた」失われた:失去
問い3
ホームページで(11)食欲の秋を(12)満喫しよう。(13)自炊派なら、テレビの料理(14)番組へアクセスすれば、玄人はだしの料理が(15)てぎわよく出来上がる。
(11)食欲
Aしょくよう
Bしょくよく
Cたべよく
Dたべほし
【答案】B
【解析】「しょくよく」食欲:食欲
(12)満喫
Aまんきつ
Bまんすい
Cみつきち
Dまんぞく
【答案】A
【解析】「まんきつ」満喫:充分享受
(13)自炊
Aじたく
Bじったく
Cじすい
Dじまん
【答案】C
【解析】「じすい」自炊:自己做饭
(14)番組
Aばぐみ
Bばんぐみ
Cばあぐみ
Dばくみ
【答案】B
【解析】「ばんぐみ」番組:电视节目
(15)てぎわ
A手際
B敵輪
C手端
D適環
【答案】A
【解析】「てぎわ」手際:技巧本事
問い4 (16)自然界では、繁殖力の(17)最も強い(18)すぐれた(19)しゅが生き残ってるのが(20)ほうそくである。
(16)自然
Aしねん
Bじぜん
Cじねん
Dしぜん
【答案】D
【解析】「しぜん」自然:自然
(17)最も
Aもっとも
Bさいも
Cしゅも
Dいつも
【答案】A
【解析】「もっとも」最も:最
(18)すぐれ
A褒れ
B優れ
C秀れ
D誉れ
【答案】B
【解析】「すぐれた」優れた:优秀
(19)しゅ
A主
B趣
C種
D首
【答案】C
【解析】「しゅ」種:种族
(20)ほうそく
A法則
B方法
C方策
D法測
【答案】A
【解析】「ほうそく」法則:法则
二、____に入れるのに最も適当なものを選びなさい
(21)出生率の低下の一因は女性の出産·育児と仕事との____が難しいことある。
A共存
B同居
C並立
D両立
【答案】D
【解析】句意:出生率低下的原因在于女性很难兼顾育儿和工作。「共存」共存,共处;「同居」同居;「並立」并立,并列;「両立」兼顾。
(22)上司の命令に忠実に従い、会社のために____サラリーマンが多かった。
Aつくす
Bはたす
Cつぐなう
Dつきる
【答案】A
【解析】句意:忠于上司的命令,为了公司竭尽全力的上班族很多。「つくす」效力,干到底;「はたす」完成,实现;「つぐなう」抵偿,补偿;「つきる」完了,结束。
(23)企業活動の目的は____をできるだけ多くすることである。
A利子
B利率
C利潤
D利回り
【答案】C
【解析】句意:企业活动的目的就是尽可能多的赚取利润。「利子」利息;「利率」利率;「利潤」利润、赚头;「利回り」收益率。
(24)ようやく資金調達の目途がついて、____の危機は免れた。
A倒産
B投入
C投稿
D投機
【答案】A
【解析】句意:终于达到筹措资金的目标,避免了破产的危机。「倒産」破产,倒闭;「投入」投入,投进;「投稿」投稿;「投機」投机交易。
(25)オリンピックは、スポーツを通して世界平和の推進を____いる。
A目指して
B克服して
C開拓して
D展開して
【答案】A
【解析】句意:奥运会旨在通过运动推进世界和平。「目指す」以……为目标;「克服する」克服,战胜;「開拓する」开拓,开发;「展開する」展开。
(26)通信衛星の____は、天災にも左右されないことだ。
A有効
B有利
C利点
D原点
【答案】C
【解析】句意:卫星通讯的优点在于不会受到自然灾害的影响。「有効」有效;「有利」有利;「利点」优点、好处;「原点」出发点。
(27)世界の人口は2050年には100億人に達すると____いる。
A感じられて
B望まれて
C言われて
D聞かれて
【答案】C
【解析】句意:据说世界总人口在2050年会达到100亿。「と言われている」用于表述普遍的传说或评价,意为“据说,大家都说”。
(28)電子メールは、多くの人に同時に同じ内容のものを____ことができる。
A報道する
B放送する
C送信する
D宣伝する
【答案】C
【解析】句意:用电子邮件可以给多个人同时发送同一内容。「報道する」报道;「放送する」广播,播放;「送信する」(电信、无线电等)发送;「宣伝する」宣传。
(29)地球の砂漠化は____の一途をたどり、多くの難民を生んでいる。
A縮小
B拡大
C膨大
D雄大
【答案】B
【解析】句意:地球沙漠化一味地扩大,出现了很多难民。「縮小」缩小,缩减;「拡大」扩大、扩张;「膨大」庞大;「雄大」雄大,雄伟。
(30)都会や工業地帯に働きに行く人が増え、農村地帯では____化が進んだ。
A過密
B過疎
C削減
D減少
【答案】B
【解析】句意:去城市和工业地区就业的人口增加,加快了农村地区的人口过疏。「過密」过密;「過疎」人口过疏;「削減」削减;「減少」减少。
(31)青少年の____を防ぐには、家庭や学校、地域社会の連携が不可欠だ。
A犯行
B有罪
C反抗
D犯罪
【答案】D
【解析】句意:为了预防青少年犯罪,家庭、学校和地方社会的合作必不可少。「犯行」罪行,犯罪行为;「有罪」有罪;「反抗」反抗;「犯罪」犯罪。「犯罪を防ぐ」固定搭配用法,意为“防止犯罪”。
(32)1973年に固定相場制度が変動相場制度に____。
A入れ替わった
Bすり替った
C置き換わった
D切り替わった
【答案】D
【解析】句意:1973年固定汇率制取代了变动汇率制。「入れ替わる」替换,调换;「すり替わる」顶替,偷换;「置き換わる」调换,互换;「切り替わる」换掉,改换。
(33)世界各国の支社を____で結び、会議を行う。
Aコントロール
Bメッセージ
Cオンライン
Dオートマチック
【答案】C
【解析】句意:世界各国的分公司通过联网开会。「コントロール」控制,调节;「メッセージ」消息,问候;「オンライン」联网,联机;「オートマチック」自动操作的装置。
(34)鉄が雨や風で____し、さび付いてしまった。
A硬化
B老化
C酸化
D進化
【答案】C
【解析】句意:铁在风和雨的作用下发生氧化,生锈了。「硬化」硬化;「老化」老化;「酸化」氧化;「進化」进化。
(35)インターネットでの直接販売を____トラブルが多発している。
Aうけおう
Bめぐる
Cかばう
Dかかえる
【答案】B
【解析】句意:网上直接贩卖经常导致各种纠纷。「うけおう」承担责任,接受;「めぐる」围绕(某一现象、问题等);「かばう」庇护,袒护;「かかえる」抱,夹;承担,负担。
(36)この個展では名画の主人公と自分の写真を合成するという____手法が注目を浴びた。
A独自の
B自立の
C独立
D独占の
【答案】A
【解析】句意:在此次个人展览中,作者将名画的主人公与自己的照片合成在一起,这种独特的手法吸引了大家的注意。「独自」独特的;「自立」自立;「独立」独立;「独占」独占。
(37)サミット(主要先進国首脳会議)では国際経済の重要な問題が____される。
A討議
B訴訟
C対処
D協調
【答案】A
【解析】句意:首脑会谈中探讨了国际经济中的重要问题。「討議」讨论,就某事各自发表意见进行讨论;「訴訟」诉讼;「対処」应对,对待,适应;「協調」合作,协调。
(38)運転中の車の位置を知るカーナビゲーションには、ミサイルや航空機に使われる誘導システムが____いる。
A入り込まれて
B取り込まれて
C付け込まれて
D組み込まれて
【答案】B
【解析】句意:可以定位行驶中的车辆的导航系统采用了导弹和飞机中使用的诱导系统。「入り込まれる」钻入,挤进,交错;「取り込まれる」采用,纳入,据为己有,拉拢;「付け込まれる」趁机,记流水账;「組み込まれる」编入。
(39)先進国は環境を犠牲にして経済発展を遂げてきた。今、なぜ発展途上にある国々に経済成長の権利を制限しようとするのかと、両者の意見は____対立した。
Aまちまち
Bかわるがわる
Cつくづく
Dことごとく
【答案】A
【解析】句意:发达国家以牺牲环境为代价实现了经济发展。为什么现在要限制发展中国家发展经济的权利呢。双方意见上存在着各种对立。「まちまち」各式各样,形形色色,纷纭;「かわるがわる」交替,轮流;「つくづく」全神贯注,深切感到;「ことごとく」全部,所有。
(40)「分ければ資源、混ぜばゴミ」が、____の精神である。
Aサイクル
Bサイクリング
Cリサイタル
Dリサイクル
【答案】D
【解析】句意:“分类即资源,混合即垃圾”这句话充分体现了节约资源的精神。「サイクル」周期;「サイクリング」自行车旅行;「リサイタル」独奏音乐会;「リサイクル」资源再利用。
問題Ⅱ 文法(1×20=20点)
三、__に入れる最も適当な言葉を一つ選びなさい
(41)交通渋滞を緩和する____に新しい有料道路が建設された。
Aむだ
Bため
Cただ
Dきれい
【答案】B
【解析】句意:为了缓和交通拥堵的情况,修建了新的收费公路。「ために」表示“为了…”。
(42)____ぱなしで疲れた。
A立ちっ
B立った
C立つ
D立てっ
【答案】A
【解析】句意:一直站着累死了。「っぱなし」接在动词的连用形后表示相同的动作或相同的状态一直持续着的意思。
(43)大きな台風や地震による被害にあっても、人間は____立ち直ってきた。
Aもっとも
Bなんとか
Cぜひとも
Dたいして
【答案】B
【解析】句意:即使因为台风地震出现了很多受害者,人类还是设法挺了过来。「もっとも」合理,理所当然;「なんとか」想方设法;「ぜひとも」务必,一定;「たいして」(后接否定)并不那么,并不怎么。
(44)自分の子供を捨てるなんて、( )そんなひどいことができたものだ。
Aよくも
Bほとんど
Cかならず
Dぜひ
【答案】A
【解析】句意:抛弃自己的亲生骨肉什么的,竟然能做出这么无情的事情。「よくも」竟然,竟;「ほとんど」几乎,大致;「かならず」一定,必定;「ぜひ」务必,一定。
(45)電気を消した( )地震で家がぐらぐら揺れて、生きた心地がしなかった。
Aと
Bとたん
Cあると
Dすぐ
【答案】B
【解析】句意:在灯灭了的那一瞬间家里的因为地震房子摇晃了起来,完全没有活着的感觉。「V-たとたん(に)」是固定搭配,意为“…刹那。刚…”。
(46)李君が来る____喫茶店で待ちましょう。
Aまで
Bに
Cまでに
Dで
【答案】A
【解析】句意:在小李来之前我们在咖啡厅等他吧。本题考的是「まで」和「までに」的区别。「まで」后一般是持续的动作表示到一个时间点之前一直在做这件事。「までに」强调的是在这个时间点之前已经完成了。
(47)ビニールは石油____作る。
Aを
Bも
Cから
Dと
【答案】C
【解析】句意:塑料是用石油制作的。「から」表示“用材料制成…”。
(48)私は中国人____立派に生きてゆきたい。
Aにおいて
Bとして
Cに基づいて
Dをやって
【答案】B
【解析】句意:我想作为一名中国人抬头挺胸的活下去。「において」在…地点,在…时候;在…方面;「として」作为…;「に基づいて」根据…,按照…;「をやって」做…。
(49)彼は疑問点があったら、____調べる。
Aまた
Bゆっくり
Cすぐ
Dたま
【答案】C
【解析】句意:他一有疑问就会立马查证。「また」另外,又,再;「ゆっくり」慢慢地;「すぐ」立即,马上;「たま」玉。
(50)産業革命により、資本家の経済力や発言力が____強くなっていった。
Aいったい
Bそれに
Cいちおう
Dいっそう
【答案】D
【解析】句意:工业革命使得资本家的经济实力和发言权都变得更加强大。「いったい」究竟,到底;「それに」而且,再加上;「いちおう」首先,暂且;「いっそう」更加。
(51)彼は____犯人なのだろうか。
Aいったい
Bほんとうに
Cおそらく
D少しも
【答案】B
【解析】句意:他真的是犯人吗。「いったい」到底,究竟;「ほんとうに」真的,真正;「おそらく」恐怕,或许;「少しも」丝毫,完全。
(52)仕事を持つ主婦____一番気にかかるのは家族の健康である。
Aによって
Bにかけて
Cにとって
Dにしては
【答案】C
【解析】句意:对于有工作的主妇来说最挂念的是家人的健康。「によって」根据…;「にかけて」在…方面;「にとって」对…来说;「にしては」就…而言算是…。
(53)私の弟は彼の____留学ができました。
Aおかげで
Bかぎりに
Cくせに
Dなりに
【答案】A
【解析】句意:多亏了他的帮助我弟弟才能留学。「おかげで」多亏…,幸亏…;「かぎりに」…为止;「くせに」可是,却;「なりに」…之类。
(54)彼の顔つき____、この案には賛成ではないらしい。
Aからというと
Bからすると
Cからいると
Dからあると
【答案】B
【解析】句意:看他的脸色好像不赞成这个提案。「からすると」从…来看。
(55)父は散歩し____電話することがすきです。
Aたまま
Bたきり
Cながら
Dてゆく
【答案】C
【解析】句意:父亲喜欢一边散步一边打电话。「たまま」就那样…,保持着原样…;「たきり」一…就…;「ながら」一边…一边…;「てゆく」…下去。
(56)虫歯を抜いて、ずきずきして眠れない____痛かった。
Aまで
Bほど
Cよう
Dだけ
【答案】B
【解析】句意:得了虫牙之后,疼的睡不着。「まで」表示时间、空间的范围、限度;「ほど」表示大致的程度、范围;「よう」表示推量;「だけ」表示限于某种范围。
(57)先生の言う____にやってみてください。
Aばかり
Bながら
Cとおり
Dよう
【答案】C
【解析】句意:按照老师说的那样去做。「ばかり」只,仅;「ながら」一边…一边…;「とおり」按,按照…;「よう」表示推量。
(58)去年の業績と比べて見ると、今年は____悪化していると言わざるを得ない。
Aすこしも
Bちっとも
Cたった
Dかなり
【答案】D
【解析】句意:只能说和去年的业绩相比,今年恶化相当厉害。「すこしも」(后接否定)一点也不,丝毫不;「ちっとも」(大多后接否定)一点也不,丝毫不;「たった」只,仅;「かなり」相当,很。
(59)私たちの生活は数え____ほどの化学物質に囲まれている。
Aきる
Bきれない
Cきった
Dきれる
【答案】B
【解析】句意:我们的生活被数不尽的化学物质包围着。「きれない」接在动词连体形后表示“不能完全…,不能充分…”。
(60)彼は学生時代をフランスで過ごしました____、フランス語は下手だ。
Aので
Bため
Cから
Dにもかかわらず
【答案】D
【解析】句意:他虽然学生时代在法国度过,但法语依然很差。「ので」表示原因、理由;「ため」表示目的或者原因、理由;「から」表示起点;「にもかかわらず」表示转折,意为“虽然…可是…,尽管…还…”。
問題Ⅲ 読解(20点)
一、次の文を読んで、後の問いに答えなさい(1×3=3点)
昨日、わたしはタローを病院へ連れていきました。タローは、去年、私が友達からもらったかわいい子犬です。数日前から、タローは元気がなく、食べ物もほとんど食べなくなりました。それで心配だったので、近くの動物病院へ連れていったのです。病院でタローは、注射をされて、いたそうに泣いていました。毎日、薬も飲ませなければならないそうです。医者は、そうすれば、1週間ぐらいでよくなるだろうと言いました。タローは注射も薬もいやがっていましたが、私は、医者のことばを聞いて少し安心しました。
(61)タローのことを正しく説明しているのはどれか。
A友だちがタローをくれました。
B友だちがタローをもらいました。
C友だちにタローをあげました。
D友だちにタローをくれました。
(62)なぜ動物病院へ行ったのか。
Aタローがいたそうに泣いていたから。
B私は元気がないタローが心配だったから。
C私は食べ物がほとんど食べられなくなったから。
Dタローが注射や薬をいやがっていたから。
(63)医者は何と言ったか。
A注射も薬もいやがるだろうと言いました。
B毎日薬を飲ませなければならないと言いました。
C毎日病院へつれていかなければならないと言いました。
D注射をしたのですぐによくなるだろうと言いました。
【答案与解析】
(61)
【答案】A
【解析】由文章第二句后半部分「私が友達からもらったかわいい子犬です」可知,是朋友送给了我一只小狗。
(62)
【答案】B
【解析】由文章第三句「タローは元気がなく、食べ物もほとんど食べなくなりました」可知,小狗突然没了精神,什么也吃不进去,作者担心它才带它去了医院。
(63)
【答案】B
【解析】由文章第六句「毎日、薬も飲ませなければならないそうです」可知,小狗需要每天吃药。
二、次の文を読んで、後の問いに答えなさい(1×3=3点)
もし、宇宙人がわたしたちの住む太陽系の探険にやってきて、地球を見つけたらなんというでしょうか?おそらくこの地球を「青く光る美しい水球」と名づけることでしょう。海は地球の表面の70.8%をおおっています。また、陸地にもたくさんの川が流れていますし、大きな湖もあります。
宇宙人はまた、地球のところどころが、いつも雲におおわれているのにおどろくことでしょう。雲のかかっている空からは、水が雨となってふり、陸地もつねに、水であらわれています。こうしてみると、わたしたちは水の世界でくらしているとさえいえます。
(64)問い この文で筆者が言いたいことは何か。
A宇宙人が地球を「青く光る美しい水球」と名づけたこと
B宇宙の中で地球は水の豊富な星であること
C宇宙人がはじめて私たちの住む地球にやってくること
D宇宙の中では地球がどの星よりも美しいこと
【答案】B
【解析】文章主要讲述了地球是被水覆盖的星球,和水关系密切。
「日本型の食事は健康によい」とよく言われますが、その理由のひとつは、ご飯などの糖質からとるエネルギーの割合が高いと言うことが挙げられます。
主食を減らすと、おかずで脂肪をたくさん取ることになり、結果的に摂取するエネルギーを増やすことになります。また、糖質のとり方が少ないと、体の中で脂肪がうまく燃焼できません。
肉類の多い欧米型の食事の欠点は、「動物性脂肪のとりすぎによる脂肪過多にある」と言われますが、裏を返せば「糖質が少なすぎる」ということです。
(65)問い 筆者の言う日本型の食事のよい点とは何か。
Aおかずに含まれている糖質から、エネルギーが十分取れること
B主食よりもおかずから摂取するエネルギーが多いこと
C糖質が少ないので、体の中で脂肪が燃焼できること
D米などの糖質からエネルギーが十分取れること
【答案】D
【解析】从文章第一句「ご飯などの糖質からとるエネルギーの割合が高いと言うことが挙げられる」可以看出日式饮食的优点在于从主食中可以充分摄取能量。
日本人は生の野菜を料理として食べるようになったのは、第2次世界大戦後のことで、そんなに昔のことではない。長い間、日本人が食べてきた野菜料理といえば、煮たり焼いたりしたものや、あるいは漬物であった。日本が開国し、明治時代になってから、肉食の習慣とともにいろいろな種類の野菜が入ってきた。それでも、そのころのサラダはジャガイモをゆでてつぶしたものが主で、今とはずいぶん違っていたようだ。
(66)問い「そのころ」というのはいつごろのことか。
A肉食の習慣が入ってくる前
B開国する前
C第2次世界大戦後になってから
D明治時代になってから
【答案】D
【解析】答案在划线句子的前面一句。那个时候指的是明治时代。
三、次の文を読んで後の問いに答えなさい(2×7=14点)
私たちの時間の感覚は、人によって、また立場によってもかなり違います。電話でよく「少々お待ちください」と言って待たされます。3分待たされたとしますと、待った人の感覚ではその3倍、9分ぐらい待たされた気がします。この時、待たせた方は実際が3分でも、その3分の1の1分ぐらいにしか感じないのです。つまり待たせた人と待たされた人の時間感覚の差は( ① )倍にもなるのです。そのことをよく承知したうえで「お待たせいたしました」を言わないと、②お客さまを不快にさせることになります。
本来、時間に対する日本人の感覚は、きわめて神経質だと言われます。交通機関のダイヤの正確さなどにもそれがよく表れています。
ところが、その反面、日本語の中にはきわめて曖昧に時間を伝えることばが数多くあります。「しばらくお待ちください」「のちほどお電話さしあげます」「まもなく着くと思います」「少々時間をください」などの言い方は日常的によく使われています。
応対の中で「③のちほどこちらからお電話さしあげます」と言った数人の人に、「『のちほど』というのは何分ぐらいの時に使いますか?」と訊ねたことがあります。驚いたことに答えは千差万別です。2、3分、10分か15分、30分ぐらい、1時間、2、3時間、その日のうち、最大1週間以内と答えた人もいます。そして、「のちほど」と言われた相手の客も「のちほどって何分後ですか」と聞き返す人は皆無に近いのです。「ではよろしくお願いします」で終わってしまいます。客の方が「のちほど」を何分ぐらいと理解したかです。言った方に④それだけ幅があるのですから……。
「のちほど電話すると言ったから、出かけないで待ってるのにかかってこないじゃないか」と苦情になったこともあります。
きちんと時間のメドを言う人も、もちろんいます。⑤時間のメドが立たない時に、「のちほど」というあいまいで便利なことばを使うのでしょう。しかし、メドが立たない場合でも、「担当がただ今席を外しておりますので、何分後というはっきりしたお約束が出来がねます。申し訳ございません」と、はっきり言えない理由をことばで伝えてください。
また、メドが立つ場合でも、10分後と思ったち「20分後ぐらいまでにはお返事出来ると思います」。30分後と思ったら「1時間以内には……」というように、⑥多め多めの時間を伝えてください。人間の心理として、「30分後」と言われても20分後ぐらいから待ち始めます。25分も経つとイライラが始まります。30分後に正確に返事が出来たとしても、あまり満足感はないのです。それが「1時間以内には」と伝えておけば、30分後に返事がくれば「早く調べてくれたな」と思って満足してくれるものです。
(67)(①)に入る数字はとれか。
A 3
B 6
C 8
D 9
(68)②「お客さまを不快にさせる」とあるが、待たせた人がどんな時にそうなるのか。
A待たせた相手が大事なお客さまであることを知らされていない時
B相手が実際よりも長く待っていると感じていることがわからない時
C相手が電話をかけてきたのだから少しぐらい待たせても問題ないと思った時
Dどんなに待たせても「お待たせいたしました」と言えばいいと思っている時
(69)③「のちほどこちらからお電話さしあげます」とあるが、そう言われた客は、たいて
い何をすると考えられるか。
Aどのくらい待つのか確かめてから電話を切る。
B一度電話を切って、しばらくしてからかけ直す。
C電話を切って、相手からかかってくる電話を待つ。
D「このまま待ちます」と言って、電話を切らずに待つ。
(70)④「それだけ幅がある」とあるが、具体的にはどれだけの幅のことを言っているのか。
A普通1時間以内
B平均すると1日
Cほとんどの場合1週間
D 2、3分から最大1週間まで
(71)筆者は読者に⑤「時間のメドが立たない時」はどうしたらいいと言っているか。
Aあいまいなことばを使わないで、相手に何分待てるか聞いたほうがいい。
Bあいまいなことばを使わないで、正確な時間が言えない理由を伝えるといい。
Cあいまいで便利なことばを使えば、相手にはっきり時間を伝えなくてもいい。
Dあいまいなことばは便利なので使ってもいいが、その前に相手に謝ったほうがいい。
(72)筆者はなぜ⑥「多め多めの時間」を使えるのがいいと言っているか。
A「1時間以内には」と伝えて30分後に返事がくれば、相手は満足してくれるものだから
B「30分後」と伝えても、相手はそんなに短い時間で返事が出来るとは思っていないから
C「1時間以内には」と伝えておけば、相手は2時間まではイライラせずに待ってくれるから
D「30分後」と伝えて、30分後にきちんと正確に返事が出来るというのは、あまりないことだから
(73)この文章で筆者が最も言いたいことはどれか。
A待たせる人待たされる人の気持ちになってことばを決めなくてはいけない。
Bあいまいに時間を伝えることばは、時間に正確な日本人の時間感覚に合わない。
C相手に満足感を与えるには、できるだけ正確な時間を伝えて待ってもらうといい。
D人によって時間感覚の差は大きいので、お互いに待つ時間を確認する必要がある。
【答案与解析】
(67)
【答案】D
【解析】由第一段可知让别人等三分钟的人感觉只过去了一分钟,而在等待的人却觉得像是过了9分钟,所以双方间差了9倍。
(68)
【答案】C
【解析】由文章第一段倒数第四行开头。客人会觉得自己等待的时间比实际过去的时间要长,如果主人不知道这一点,不好好向对方说一句“让您久等了”的话,会使客人不开心。“让客人等待”使客人不快,是因为“以为只让对方等了一小会儿,觉得无所谓”。
(69)
【答案】C
【解析】由文章第四段后半部分可得知,这种情况下,大部分客人不会询问「のちほど」具体是多久,而是说一句“那么就麻烦您了”之后挂掉电话等待对方打过来。
(70)
【答案】D
【解析】由文章倒数第四段倒数第五行。客人认为的“之后”从几分钟甚至到一周内,幅度很大。
(71)
【答案】B
【解析】由文章倒数第二段「はっきり言えない理由をことばで伝えてください」可知,当没有办法给出具体时间时要把理由说清楚。
(72)
【答案】A
【解析】答案在最后一段最后一句。留多一点时间会让人觉得等待的时间比想象中要短,从而容易感到满足。
(73)
【答案】A
【解析】通读全文可知文章主要讲了由于等和被等的双方会有时间差,所以在让对方等待时,要站在等待的人的立场上充分考虑并选择措辞。
問題Ⅳ 翻訳(10×2=20点)
問い 次の中国語の文を日本語に、日本語の文を中国語に訳しなさい。
(74)
经过国际金融危机的洗礼,过去的一年世界经济出现恢复性增长。亚洲地区特别是新兴市场国家发展势头较好,成为拉动世界经济增长的重要力量。今天,全世界的财富正在迅速增长,但繁荣没有光临地球的每一个角落。在座的各位,几乎人人手里有手机,可以随时随地保持同世界的联系。与此同时,在世界的其他地方,还有很大一部分人从未接触过互联网,有17亿人每天收入不到1美元。南北差距、极端贫困、数字鸿沟等问题仍很严重。
【答案】
金融危機の打撃を受けた後、過去一年間、世界経済は回復の兆候がある。アジア地域では、特に新興国市場の発展情勢は著しく、世界経済の成長を推進する重要な力となっている。今日、全世界の富が急速に成長しているが、繁栄が地球の隅々に及ばなかったのである。ご臨席の皆様は、ほとんど携帯を持ち、いつでもどこでも世界との接触を保つことができる。一方、世界の一部では、インターネットを見たこともない人もいる。17億人が毎日の収入は一ドルにもならないのである。南北格差、極度の貧困は、デジタル・ディバイドは依然として深刻な問題である。
(75)
地球温暖化防止は、人類にとって21世紀に取り組むべき最大の課題の一つとなろう。人類は、産業革命以後、既に膨大な量の二酸化炭素を排出してきた。発展の遅れた地域の焼き畑農業もあるが、その大部分は先進国によるものである。今後も人口の大きい途上国の経済発展が加わり、専門研究機関の予測によると、排出抑制策を実施しなければ、100年後の排出量は現状の3倍を大きく上回ると見られる。気候変動に関する政府間パネルは地球温暖化防止に向けて、21世紀末の温室効果ガスの排出量を現状以下にする必要があるとしている。
【答案】
防止全球变暖将成为21世纪人类必须解决的最大的课题之一。工业革命后,人类便已排放了大量的二氧化碳。虽然这其中包含发展相对落后地区在农田焚烧秸秆排出的二氧化碳,但主要还是来自发达国家。加上今后人口众多的发展中国家也要发展经济,据研究部门预测,若不实施抑制排放的相关政策,百年后二氧化碳的排放量将会超过如今的三倍以上。因此,联合国政府间气候变化专门委员会有必要针对防止全球变暖,将21世纪末的温室气体排放量维持在现状之下。
获取方式:扫码关注下面公众号,关注后
回复关键词【南京大学213】或【南京大学翻译硕士日语】