考研真题


1. 北京大学外国语学院《211翻译硕士英语》[专业硕士]历年考研真题汇总及模拟试题详解

2. 2026年翻译硕士《211翻译硕士英语》考研真题与模拟题

考研指导书


1. 2026年翻译硕士《211翻译硕士英语》专用教材

2. 2026年翻译硕士《211翻译硕士英语》考研题库

文章封面图片的替代文本

北京大学外国语学院《211翻译硕士英语》[专业硕士]历年考研真题汇总及模拟试题详解

书籍目录


第1章 北京大学外国语学院211翻译硕士英语[专业硕士]考研真题汇编

第2章 北京大学外国语学院211翻译硕士英语[专业硕士]模拟试题及详解

部分内容


第1章 北京大学外国语学院211翻译硕士英语[专业硕士]考研真题汇编

2014年北京大学外国语学院211翻译硕士英语[专业硕士]考研真题(回忆版)

I. Vocabulary and
Grammar (30points)

考点回忆:

slept后面接什么介词,从on、off、through、over选择

as much as用法

truculent、loathsome、abhorrent、abeyant、sumptuous等词义辨析

intestines、guts、gall、bile等词义辨析

incredible、increditable、incredulous、incremental词义辨析

ingenuous、ingenious、insidious、invidious等词义辨析

baptism、tribulation、catechism、crucifixion词义辨析

dooming、blanketing、penetrating词义辨析

rest介词搭配

选出没有语法错误的句子(七八个题)

II. Reading
comprehension (40points)

Section 1 Multiple
choice (28 points)

文章内容是关于康拉德著作Heart of Darkness的评论分析,文章后为7个选择题。

Section 2 Answering
questions (12 points)

文章内容是关于David
miles的文章“The
Picaro’s Journey to the Confessional: The Changing Image of the Hero in the
German Bildungsroman”的评论分析,文章后为4个问答题。

III. Writing (30 points)

今年的作文是让对马克吐温”The fear of death follows from the fear of life. A man who
lives fully is prepared to die at any time.”这句话进行评析。

更多内容,请点击获取:
http://shuyue.100xuexi.com/Ebook/978827.html

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。