考研真题
1. 东北师范大学外国语学院《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题
2. 2026年翻译硕士《357英语翻译基础》考研真题与典型题
考研指导书
1. 2026年翻译硕士《357英语翻译基础》专用教材
2. 2026年翻译硕士《357英语翻译基础》考研题库

东北师范大学外国语学院《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题AI讲解
书籍目录
2010年东北师范大学357英语翻译基础考研真题及详解
2011年东北师范大学357英语翻译基础考研真题及详解
2012年东北师范大学357英语翻译基础考研真题及详解
2013年东北师范大学357英语翻译基础考研真题及详解
2014年东北师范大学357英语翻译基础考研真题及详解
2015年东北师范大学357英语翻译基础考研真题及详解
2016年东北师范大学357英语翻译基础考研真题及详解

部分内容
2010年东北师范大学357英语翻译基础考研真题及详解
一、将下列短语或句子译成汉语(15分)
1 lifetime achievement
【答案】终身成就
2 lyric poem
【答案】抒情诗
3 compulsive reader
【答案】乐于读书的人
4 hardback
【答案】精装本
5 Centennial Nobel Peace Prize
【答案】诺贝尔百年和平奖
6 apartheid
【答案】南非种族隔离政策
7 archways of triumph
【答案】凯旋门
8 UNICEF
【答案】联合国儿童基金会(United Nations
International Children s Emergency Fund)
9 World Food Program
【答案】联合国世界粮食计划署
10 Dr. Henry Kissinger
【答案】美国前国家安全顾问基辛格
11 to live up to its obligations
【答案】履行义务
12 preliminary meeting
【答案】筹备会议
13 panel discussion
【答案】小组讨论
14 courtesy visit
【答案】礼节性访问
15 Notre Dame in Paris
【答案】巴黎圣母院
二、将下列短语或句子译成英语(15分)
1 简明扼要
【答案】be concise and to the point
2 博大精深
【答案】broad and profound
3 儒家
【答案】Confucianism
4 诸子百家
【答案】Hundred Schools of Thought
5 天下兴亡,匹夫有责
【答案】Every man has a duty to his country.
6 民为邦本
【答案】The people are the foundation of the state .
7 民贵君轻
【答案】The people are more important than the ruler .
8 温饱
【答案】subsistence
9 小康
【答案】moderate prosperity
10 阁下
【答案】Your Excellency
11 作为贵国人民的友好使者
【答案】as an envoy of friendship of your people
12 提议祝酒
【答案】propose a toast
13 “走出去”战略
【答案】going-out strategy
14 应运而生
【答案】emerge as the times require
15 弘扬中国文化
【答案】popularize Chinese culture
三、将下列短文译成汉语(60分)
PASSAGE A
Eating 30 Percent Less Meat Good for Health, Planet
Cutting meat
production and consumption by 30 percent would help to reduce carbon emissions
and improve health in the most meat-loving nations, scientists said on
Wednesday.
Using prediction
models, British and Australian researchers found that improving efficiency,
increasing carbon capture and reducing fossil fuel dependence in farming would
not be enough to meet emissions targets.
But combining
these steps with a 30 percent reduction in livestock production in major
meat-producing nations and a similar cut in meat-eating, would lead to
“substantial population health benefits” and cut emissions, they said.
The study found
that in Britain, a 30 percent lower intake of animal-source saturated fat by
adults would reduce the number of premature deaths from heart disease by some
17 percent equivalent to 18,000 premature deaths averted in one year.(141
words)
【参考译文】
科学家于本周三称,如果将最爱食肉国家的肉类生产和消费量减少30%,那么将有助于减少碳排放和改善人们健康。
英国和澳大利亚的研究人员通过使用预测模型进行研究后发现,仅靠提高能源使用率、增加碳收集以及降低农业对矿物燃料的依赖还不足以实现减排目标。
但研究人员称,如果在此基础上将肉类主要生产国的家畜产量和肉类消费分别降低30%,则可“极大增进人们的健康”,同时减少碳排放。
研究发现,在英国,如果成年人摄入的动物饱和脂肪量减少30%,那么因心脏病而早逝的病例数可减少17%,相当于一年避免1.8万例早死病例。
PASSAGE B
United Nations Convention on Contracts for the International
Sale of Goods (CISG)
The States Parties to this Convention,
Bearing in mind
the broad objectives in the resolutions adopted by the sixth special session of
the General Assembly of the United Nations on the establishment of a New
International Economic Order. Considering that the development of international
trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in
promoting friendly relations among States. Being of the opinion that the
adoption of uniform rules which govern contracts for the international sale of
goods and take into account the different social, economic and legal systems
would contribute to the removal of legal barriers in international trade and
promote the development of international trade.
【参考译文】
联合国国际货物买卖合同公约
本公约各缔约国:
铭记联合国大会第六届特别会议通过的关于建立新的国际经济秩序的各项决议的广泛目标,考虑到在平等互利基础上发展国际贸易是促进各国间友好关系的一个重要因素,认为采用照顾到不同的社会、经济和法律制度的国际货物销售合同统一规则,将有助于减少国际贸易的法律障碍,促进国际贸易的发展。
四、将下列短文译成英语(60分)
PASSAGE A
吉林省位于中国东北地区的中部,亦是东北亚地区的腹地。全省幅员面积为19.1万平方公里,辖8个市和1个自治州,人口2716万。共拥有耕地554万公顷,林地805万公顷。
吉林省西部拥有广袤无限的草原和农田。湿地、沼泽、水库等遍布其中,具有发展优质畜牧业、杂粮杂豆和开发水产业的良好生态条件,也是油料、糖料和细毛羊商品生产基地。(157字)
【参考译文】
Located in the
central part of northeast China, Jilin Province is hinterland of Northeast Asia
as well. It has an area of 191,000
square kilometers, covering eight municipalities and one autonomous prefecture
with a population of 27.16 million. It has 5.54 million ha of arable land and 8.05 million ha of
forests. In the west of Jilin
Province has vast boundless grassland and farmland, in which are a lot of
wetland, swamp and reservoirs. Therefore, it has a fairly good ecological
environment to develop high-quality animal husbandry, plant grains with beans
and start aquaculture. It’s also the production
base of oil, sugar and fine wool.
PASSAGE B
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。(60字)(选自《孟子·告子上·鱼我所欲也》)
【参考译文】
Mencius said: “Fish
is what I would like to eat; bear’s paw is also what I would like to eat too.
If I can’t have the two, I will give up the fish and take the bear’s paw. Life
is what I need and justice is also what I need, if I can’t get the both, I will
insist justice instead of my life.”
更多内容,请点击获取:
http://shuyue.100xuexi.com/Ebook/975314.html
